<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Beglaubigung Polnisch Archive - Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</title>
	<atom:link href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/tag/beglaubigung-polnisch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de</link>
	<description>Übersetzungen und Dolmetschen Polnisch–Deutsch in Neubrandenburg – beglaubigte Übersetzungen für Behörden, Gerichte und Unternehmen</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 08:48:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.13</generator>

<image>
	<url>https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/wp-content/uploads/2018/01/ms-icon-310x310-150x150.png</url>
	<title>Beglaubigung Polnisch Archive - Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</title>
	<link>https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Notarielle Urkunde – einfach erklärt</title>
		<link>https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/notarielle-urkunde-einfach-erklaert/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=notarielle-urkunde-einfach-erklaert</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Justyna Rose]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2021 22:00:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[beurkunden]]></category>
		<category><![CDATA[Beurkundung]]></category>
		<category><![CDATA[Beurkundungsgesetz]]></category>
		<category><![CDATA[Beurkundungsverhandlung]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetschen beim Notar]]></category>
		<category><![CDATA[dolmetschen Notar]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscher Notar]]></category>
		<category><![CDATA[Notariatsdolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[notarielle Beglaubigung]]></category>
		<category><![CDATA[notarielle Beurkundung]]></category>
		<category><![CDATA[notarielle Urkunde]]></category>
		<category><![CDATA[notarielle Urkunde polnisch übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[notarielle Urkunde übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[polnisch deutsch übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Rechtsverkehr]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzen polnisch Notar]]></category>
		<category><![CDATA[Urkunde]]></category>
		<category><![CDATA[Urkunde beglaubigen lassen]]></category>
		<category><![CDATA[Urkunde deutsch übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Urkunde polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Urkunde polnisch übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[vereidigter Dolmetscher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/?p=2354</guid>

					<description><![CDATA[<p>Notarielle Urkunde – sicherer Weg bei Rechtsgeschäften Eine notarielle Urkunde ermöglicht die Realisierung von bestimmten Vorhaben, wie etwa Erbvertrag oder Immobilienkauf. Das heißt, dass diese Vorhaben nur dann wirksam werden, wenn ein Notar sie beurkundet. Dieses Formerfordernis betrifft in der Regel Rechtsgeschäfte mit weitreichenden persönlichen, juristischen und/oder finanziellen Folgen. In diesen Fällen erachtet der Gesetzgeber...</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/notarielle-urkunde-einfach-erklaert/">Notarielle Urkunde – einfach erklärt</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de">Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><a id="a"></a>Notarielle Urkunde – sicherer Weg bei Rechtsgeschäften</h2>
<p>Eine notarielle Urkunde ermöglicht die Realisierung von bestimmten Vorhaben, wie etwa Erbvertrag oder Immobilienkauf. Das heißt, dass diese Vorhaben nur dann wirksam werden, wenn ein Notar sie beurkundet.</p>
<p>Dieses Formerfordernis betrifft in der Regel Rechtsgeschäfte mit weitreichenden persönlichen, juristischen und/oder finanziellen Folgen. In diesen Fällen erachtet der Gesetzgeber die Mitwirkung eines Notars zum Schutz der Beteiligten für unbedingt geboten.</p>
<p>Das Hinzuziehen eines Notars soll sicherstellen, dass der schriftlich festgehaltene Inhalt rechtlich korrekt ist und alle Beteiligten umfassend über die Auswirkungen und die Tragweite ihres Handelns beraten und belehrt werden. Denn Abmachungen sind gut und schön. Doch was beim Notar beurkundet wurde, kann so schnell niemand streitig machen.</p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>In diesem Artikel:</strong><br />
<a href="#a">1. Notarielle Urkunde – sicherer Weg bei Rechtsgeschäften</a><br />
<a href="#b">2. Notarielle Beurkundung in Deutschland – verpflichtend oder ratsam?</a><br />
<a href="#c">3. Formbedürftige Rechtsgeschäfte</a><br />
<a href="#d">4. Ablauf einer notariellen Beurkundung</a><br />
<a href="#e">5. Notarvertrag am Beispiel eines Immobilienkaufvertrags</a><br />
<a href="#f">6. Dolmetschen beim Notar</a><br />
<a href="#g">7. Notarielle Beurkundung vs. Notarielle Beglaubigung</a><br />
<a href="#h">8. Notarielle Urkunde &#8211; Kosten</a><br />
<a href="#i">9. Fazit – lohnt der Aufwand?</a></p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Vorteile der notariellen Beurkundung</strong><br />
&#8211; Rechtssicherheit<br />
&#8211; Beweissicherheit<br />
&#8211; Vollstreckungstitel</p>
<h3><a id="b"></a>Notarielle Beurkundung in Deutschland – verpflichtend oder ratsam?</h3>
<p>&#8211; In bestimmten Fällen gesetzlich vorgeschrieben (Grundstücksgeschäften, Schenkungsversprechen, Eheverträgen oder Erbverträgen)<br />
&#8211; Dringend angeraten, wenn mehrere Parteien an einem Rechtsgeschäft beteiligt sind und der Vertrag für diese Personen bedeutende persönliche oder wirtschaftliche Folgen haben kann.<br />
Der Gesetzgeber möchte den Rechtverkehr in der Bundesrepublik Deutschland nicht unnötig erschweren. Das bedeutet, dass viele Rechtsgeschäfte formfrei sind.</p>
<p>Es gibt jedoch Bereiche, die für die handelnden Personen weitreichende persönliche, juristische oder wirtschaftliche Folgen nach sich ziehen können. Diese Vorhaben unterliegen einem gesetzlichen Formerfordernis, um ihre Gültigkeit zu bewahren. Danach muss der Notar für bestimmte Verträge oder Urkunden eine Niederschrift verfassen. Diese Urkunde muss den Beteiligten vorgelesen, von ihnen genehmigt und in Anwesenheit des Notars eigenhändig unterzeichnet werden.</p>
<p>Notariell erstellte Urschriften, Ausfertigungen oder beglaubigte Abschriften, die aus mehreren Blättern bestehen, sollen mit Schnur und Prägesiegel verbunden werden. Sie sind so herzustellen, dass sie gut lesbar, dauerhaft und fälschungssicher sind. Die Heftung und Siegelung soll unter Erhaltung der Lesbarkeit sowohl gewährleisten, dass die Urkunde vollständig bleibt, als auch verhindern, dass andere Schriftstücke nachträglich eingefügt werden. Wird die Formerfordernis nicht eingehalten, kann dies unter Umständen den Beweiswert der Urkunde mindern.</p>
<p>Die notarielle Beurkundung ist somit die strengste gesetzliche Formvorschrift.</p>
<h3><a id="c"></a>Formbedürftige Rechtsgeschäfte</h3>
<ul>
<li>Immobilie &#8211; Grundstückskauf, Schenkung, Nießbrauch, Bestellung von Hypotheken und Grundschulden</li>
<li>Familie und Partnerschaft – Ehevertrag, Scheidungs- und Partnervertrag, Adoption, Vorsorgevollmachten, Betreuungs- und Patientenverfügung</li>
<li>Erben und Schenken – Verfügung über einen Erbteil, das öffentliche Testament, Erbvertrag, Erbverzichtsvertrag, Erbschaftskauf, Nachlassverteilung, vorweggenommene Erbfolge, Schenkungsvertrag,</li>
<li>Streitvermeidung/Mediation &#8211; Scheidungsvereinbarung, Nachlassauseinandersetzung, vollstreckbare Urkunden, Schlichtungs- und Schiedstätigkeit</li>
<li>Unternehmen &#8211; Gründung oder Umgestaltung einer Gesellschaft, Anteilsübertragungen, Handelsregisteranmeldung</li>
</ul>
<h3><a id="d"></a>Ablauf einer notariellen Beurkundung</h3>
<p>Unabhängig davon, was beurkundet werden soll, hält der Notar während der Beurkundung immer die folgenden Schritte ein:</p>
<ul>
<li>Identität und Geschäftsfähigkeit der Parteien prüfen</li>
<li>Die Beteiligten über ihre Rechte und Pflichten aufklären</li>
<li>Aufnahme der Erklärung in die Urkunde</li>
<li>Vorlesen der Urkunde</li>
<li>Genehmigung der Urkundeninhalte durch die Parteien</li>
<li>Unterschrift der Urkunde durch die Parteien und den Notar</li>
</ul>
<p>Das Vorlesen des Textes ist ein wichtiger Bestandteil der Beurkundungsverhandlung. Alles, was in die Urkunde aufgenommen wurde, wird so nochmals überprüft. Die mündlichen Erläuterungen des Notars dienen darüber hinaus der „Übersetzung“. Wer selten oder gar etwas mit notariellen Beurkundungen zu tun hat, wird einen juristischen Text das erste Mal schwer verstehen können. Um sich mit den rechtlichen Inhalten vertraut zu machen, wird vorab ein Entwurf an die Interessenten verschickt. Anmerkungen und Änderungswünsche können während der Beurkundung vorgebracht werden.</p>
<p>Durch die Vertragsunterzeichnung der Parteien und des Notars wird bestätigt, dass der Vertragsinhalt im Sinne der Parteien formuliert wurde und deren Willen entspricht.</p>
<p>Die Parteien erhalten jeweils eine beglaubigte Kopie der Beurkundung, während der Notar das Original behält.</p>
<p>Für den Notar beginnt jetzt die Tätigkeit, die der Kunde oft nur in Ansätzen sieht. Denn der ordnungsgemäße Vollzug des Vertrags erfordert mehr. Im Gesellschaftsrecht sind es die nötigen Eintragungen im Handelsregister, bei einem Immobilienkauf – umfangreiche Korrespondenz mit dem Grundbuchamt und Behörden.</p>
<p>Notarverträge sind vielfach standardisiert. Sie bestehen regelmäßig aus Textbausteinen, die im Hinblick auf die individuelle Situation der Beteiligten modifiziert werden können.</p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Vorteile der notariellen Beurkundung</strong><br />
&#8211; Gültigkeitsfunktion: Ohne notarielle Beurkundung ist das Rechtsgeschäft nichtig.<br />
&#8211; Warnfunktion: Der Erklärende soll wegen der Risiken des Geschäfts vor übereilten Bindungen geschützt werden<br />
&#8211; Beweisfunktion: Die Form soll beweiskräftig klarstellen, ob und mit welchem Inhalt das Geschäft zustande gekommen ist<br />
&#8211; Beratungsfunktion: Die notarielle Beurkundung soll darüber hinaus eine sachkundige Beratung und Belehrung der Beteiligten sicherstellen und eine<br />
&#8211; Kontrollfunktion: Ausnahmsweise kann durch notarielle Beurkundung eine behördliche Überwachung gewährleistet werden. Bestimmte beurkundungspflichtige Rechtsgeschäfte lösen Steuerpflichten der Beteiligten aus (Schenkungsversprechen: Schenkung- oder Erbschaftsteuer, Grundstückskaufvertrag: Grunderwerbsteuer). Der Grundstückskaufvertrag muss vom Notar nach § 18 GrEStG unverzüglich nach Beurkundung dem Grunderwerbsteuerfinanzamt mit allen enthaltenen Bedingungen übersandt werden.<br />
&#8211; Nicht bei jedem Rechtsgeschäft ist eine vollständige Kombination dieser Funktionen erforderlich.</p>
<h3><a id="e"></a>Notarvertrag am Beispiel eines Immobilienkaufvertrags</h3>
<p>Die notarielle Beurkundung von Grundstückskaufverträgen ist insbesondere in der Immobilienbranche gesetzlich vorgeschrieben. Erst ein notarieller Kaufvertrag macht den tatsächlichen Eigentumsübergang möglich, der anschließend in das Grundbuch eingetragen wird.</p>
<p>Im Immobilienbereich spricht man häufig vom Notarvertrag. Der Begriff bedeutet keinesfalls, dass ein Vertrag mit dem Notar zustande kommt. Er bezeichnet vielmehr die Notwendigkeit, dass ein Immobilienvertrag notariell beurkundet werden muss.</p>
<p>Vor allem ist der Notarvertrag, der einen Immobilienkaufvertrag notariell beurkundet, Voraussetzung, dass die Änderung der Rechtsverhältnisse im Grundbuch beantragt werden kann. Nur der Notar kann die Anträge beim Grundbuchamt stellen (z.B. Beantragung der Auflassung, Eintragung einer Grundschuld).</p>
<p>Ist der Verkäufer oder Käufer der Immobilie ein Verbraucher, der nicht gewerblich Immobilien verkauft oder kauft, soll der Notar den Vertragsentwurf zwei Wochen vor der Beurkundung zur Verfügung stellen. Diese Vorgabe des § 17 Abs. IIa Nr. 2 BeurkG ist verzichtbar. Dann allerdings sollen die Gründe für den Verzicht in der Vertragsurkunde ausdrücklich benannt werden.<br />
Ein guter Vertrag hört nicht bei seiner Beurkundung auf. Deshalb kümmert sich der Notar auch darum, dass alles Nötige veranlasst wird, um die getroffenen Vereinbarungen in die Tat umzusetzen. Der Gang durch sämtliche Behörden wird den Vertragsparteien in der Regel erspart.</p>
<p>Außerdem überwacht der Notar Zahlungen und kontrolliert, wann der Kaufpreis fällig ist. Man kann ihn beim Bedarf als Treuhänder einschalten, etwa für die Kaufsumme. Zum Schluss überprüft er noch, ob auch alles richtig vollzogen wurde. Oft sogar, ohne dass der Kunde davon überhaupt etwas merkt.</p>
<p>Aber auch, wenn der Notar die rechtliche Prüfung vornimmt: der Notar ist nicht die Vertragsseite. Die Rahmenbedingungen und etwa die Preisverhandlung bei einem Immobilienkauf bleiben in der Verantwortung der handelnden Personen.</p>
<p>Gibt es dennoch einen Konflikt, hilft die notarielle Urkunde, das Recht unkompliziert durchzusetzen. Sie dient normalerweise als Vollstreckungstitel, sodass man sich die langwierigen Verfahren vor Gericht zunächst spart.</p>
<h3><a id="f"></a>Dolmetschen beim Notar</h3>
<p>Bei einer notariellen Beurkundung muss vom Notar die gesamte Urkunde den Beteiligten vorgelesen, von diesen genehmigt und anschließend von allen Beteiligten und vom Notar unterschrieben werden.</p>
<p>Spricht oder versteht ein ausländischer Mitbürger nicht genügend deutsch, dann muss der Beurkundung ein Dolmetscher hinzugezogen werden. In der Regel liest der Notar das Dokument laut und deutlich vor. Dabei legt er regelmäßig Pausen ein, damit der Dolmetscher seine Übersetzung vorlesen kann, die er vorab angefertigt hat.</p>
<p>Ein erfolgreicher Dolmetsch-Einsatz beim Notar setzt eine gründliche schriftliche Vorbereitung, Kenntnisse der typischen Abläufe vor Ort und gutes Reaktionsvermögen, das mit sicheren Grundkenntnissen der Materie einhergeht, voraus.</p>
<p>Der Ehegatte oder ein Kind des ausländischen Mitbürgers können nicht Dolmetscher sein. Dolmetscher darf mit den Beteiligten nicht verwandt sein. Der Dolmetscher muss jedoch eine &#8222;neutrale&#8220; Person sein. Dolmetscher kann aber jede andere Person sein, die die Heimatsprache des ausländischen Mitbürgers und deutsch ausreichend gut spricht, z.B. Freunde oder Nachbarn. Es ist zwar prinzipiell erlaubt, dass ein nicht vereidigter Dolmetscher beim Notar dolmetscht &#8211; auf die Vereidigung können nämlich beide Seiten verzichten. Beim Notar ist das aber aus mehreren Gründen nicht empfehlenswert.<br />
Schon für Muttersprachler ist es nicht immer einfach, alles auf Anhieb zu verstehen. Wer dann noch dolmetschen muss, ohne das Rechtssystem beider Länder ausreichend zu kennen, macht möglicherweise weitreichende Fehler. Durch den Einsatz geschulter Dolmetscher kann das vermieden werden.</p>
<h3><a id="g"></a>Notarielle Urkunde vs. Notarielle Beglaubigung</h3>
<p>In manchen Fällen reicht eine so genannte Beglaubigung. Es handelt sich hier lediglich um eine Bescheinigung eines Notars, dass die Unterschrift unter einem Dokument oder die Kopie eines Dokuments echt ist. Die Beglaubigung dokumentiert also, dass das Original und die Abschrift übereinstimmen oder dass Sie es waren, der unterschrieben hat.</p>
<p>Eine notarielle Beurkundung dagegen beweist noch mehr. Weil sie voraussetzt, dass der Notar die Vertragsparteien ausführlich beraten und über die Tragweite ihrer Entscheidung informiert hat. Damit kann das Gericht davon ausgehen, dass jeder wusste, was er tat.</p>
<p>Eine notarielle Beurkundung stellt demzufolge nicht nur die Identität der Beteiligten fest, sondern auch deren „Vertragswillen”. Mit der notariellen Beurkundung wird sichergestellt, dass die Interessen aller Beteiligten im Vertrag berücksichtigt wurden. Sie ist notwendig, um nachzuweisen, dass eine bestimmte Willenserklärung tatsächlich wirksam ist.</p>
<p>Zu unterscheiden ist zwischen einer amtlichen und einer öffentlichen Beglaubigung. Amtliche Beglaubigungen sind bei bestimmten Landesbehörden möglich. Öffentliche Beglaubigungen führt man bei einem Notar durch.</p>
<p>Welche Art der Beglaubigung erforderlich ist, hängt vom zu beglaubigenden Gegenstand ab. Zeugnisse kann man bei Bürgerämtern, Rathäusern und Kirchen beglaubigen lassen. Dies ist meist viel günstiger als beim Notar, der diese Aufgabe auch übernehmen kann. Auch Schulen und Universitäten sind zur Beglaubigung von Unterschriften bei selbst ausgestellten Zeugnissen befugt.</p>
<p>Für Eintragungen ins Handelsregister oder ins Grundbuch sind dagegen notarielle Beglaubigungen beziehungsweise Beurkundungen notwendig. Dazu sollte man das Original und eine einfache Kopie sowie den Personalausweis mitbringen.</p>
<h3><a id="h"></a>Notarielle Urkunde &#8211; Kosten</h3>
<p>Je nach Umfang und Aufwand für den Notar fallen für die notarielle Urkunde Kosten in variabler Höhe an. Das sogenannte Gerichts- und Notarkostengesetz setzt für jede Art von Geschäft einen bestimmten Kostensatz an, der eingehalten werden muss. Die Beurkundungsgebühr setzt sich aus der vorhergehenden Beratung der Parteien durch den Notar, dem Beurkundungsentwurf und der eigentlichen notariellen Beurkundung, die am Ende stattfindet, zusammen.</p>
<p>Normalerweise einigen sich die Beteiligten gleich bei der Beurkundung eines Vertrages darüber, wer am Ende die Kosten trägt. Wenn allerdings derjenige, der die Rechnung übernommen hat, nicht zahlt, kann der Notar sein Geld von allen Beteiligten verlangen. Notfalls kann er seine Kostenforderung sogar vollstrecken, und zwar ohne Gerichtsbeschluss.</p>
<p>Man muss bei der Kalkulation gegebenenfalls an weitere Kosten denken. Bei einem Immobilienkauf erhebt sowohl das Grundbuchamt als auch das Handelsregister für ihre Arbeit Gebühren. Genau wie der Makler seine Provisionen. Es fallen zudem eventuell fällige Steuern, wie beispielsweise die Grunderwerbsteuer beim Immobilienkauf.</p>
<h4><a id="i"></a>Notarielle Beurkundung – lohnt der Aufwand?</h4>
<p>Entscheidungen zu treffen fordert Weitblick und verlässliche Regelungen. Egal, ob notarielle Beurkundung oder Beglaubigung – mit der notariellen Urkunde hat man die Sicherheit, dass man normalerweise nicht in Beweisnot gerät. Ob gegenüber Banken, Ärzten oder vor Gericht. Notarielle Urkunden bilden eine rechtssichere und klare Grundlage für Handlungen.</p>
<div class="vc_row wpb_row vc_row-fluid container backgroundcenterright home1services vc_custom_1523965049979 vc_row-has-fill"></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"></div></div></div><div class="content-widget-title "><div class="content-title-text"><h3>Typische Einsatzgebiete </h3><p>Übersetzen Polnisch - Deutsch - Polnisch</p></div></div><div class="vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid container vc_custom_1512724231411 vc_row-o-equal-height vc_row-o-content-bottom vc_row-flex"></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3 vc_col-has-fill"><div class="vc_column-inner vc_custom_1512582669759"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><strong><span style="color: #6d6e71;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Kaufvertrag</span></span></strong></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Grundstückkauf</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Immobilienkauf</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Generalvollmacht</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Vorsorgevollmacht</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Nachlass</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Erbschaftsverzicht</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Erbvertrag</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Schenkung</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">das öffentliche Testament</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"></div></div></div>
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Verträge</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Firmengründung</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Anteilsübertragung</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Umgestaltung einer Gesellschaft</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Handelsregisteranmeldung</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/notarielle-urkunde-einfach-erklaert/">Notarielle Urkunde – einfach erklärt</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de">Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Beglaubigte Übersetzungen</title>
		<link>https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/uebersetzen-beglaubigt-deutsch-polnisch/beglaubigte-uebersetzungen/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=beglaubigte-uebersetzungen</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Justyna Rose]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2017 23:01:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apostille Polen Deutschland]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung Geburtsurkunde]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung Neubrandenburg]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung zeugnis]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzungen Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzungen Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Diplom]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Geburtsurkunde]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Beglaubigung Zeugnis]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone język niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone język polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone Neubrandenburg]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie poświadczone polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe akt urodzenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe dokumentów]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe dokumenty]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe dyplomów]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe język niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe język polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe świadectw]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe świadectwo]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie przysięgłe wyrok]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione język niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione język polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione Neubrandenburg]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie uwierzytelnione polski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie wierzytelne]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie wierzytelne język niemiecki]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung Polnisch Deutsch beglaubigt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/?page_id=1272</guid>

					<description><![CDATA[<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/uebersetzen-beglaubigt-deutsch-polnisch/beglaubigte-uebersetzungen/">Beglaubigte Übersetzungen</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de">Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="vc_row wpb_row vc_row-fluid"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<h2>Beglaubigte Übersetzungen Polnisch-Deutsch – rechtssicher, anerkannt und ohne Umwege</h2>
<p data-start="245" data-end="441">Beglaubigte Übersetzungen sind immer dann entscheidend, wenn ein Dokument über den nächsten Schritt im Leben bestimmt: eine Heirat im Ausland, ein Studienplatz in Deutschland, eine Firmengründung oder ein wichtiger Behördengang.</p>
<p data-start="443" data-end="506">Und plötzlich reicht eine „normale“ Übersetzung nicht mehr aus. Gefragt sind <strong data-start="521" data-end="567">beglaubigte Übersetzungen Polnisch–Deutsch</strong>, die von Behörden und Institutionen anerkannt werden – rechtssicher, vollständig und formal korrekt.</p>
<p data-start="670" data-end="701">Genau hier unterstütze ich Sie. Als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für Polnisch und Deutsch fertige ich für Sie beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente – zuverlässig, präzise und bundesweit anerkannt. Ohne Umwege, ohne Unsicherheiten.</p>

		</div>
	</div>
</div></div></div></div><div class="vc_row wpb_row vc_row-fluid"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-8"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<h3 data-section-id="kfl8nt" data-start="1300" data-end="1353">Was bedeutet „beglaubigte Übersetzungen“ eigentlich?</h3>
<p data-start="1355" data-end="1490">Viele Mandanten kommen mit einer ganz konkreten Frage zu mir: „Reicht eine einfache Übersetzung – oder brauche ich eine beglaubigte?“</p>
<p data-start="1492" data-end="1642">Die Antwort ist klar: Sobald ein Dokument eine rechtliche Wirkung entfalten soll, verlangt der Gesetzgeber eine <strong data-start="1606" data-end="1641">amtlich beglaubigte Übersetzung</strong>.</p>
<p data-start="1644" data-end="1758">Das bedeutet: Die Übersetzung wird mit Stempel, Unterschrift und einer offiziellen Beglaubigungsformel versehen.</p>
<p data-start="1760" data-end="1954">Diese Beglaubigung ist mehr als nur ein formaler Zusatz – sie ist ein Echtheitsnachweis. Sie bestätigt, dass die Übersetzung vollständig, korrekt und inhaltlich mit dem Original übereinstimmt.</p>
<p data-start="1956" data-end="2005">Als beeidigte Übersetzerin bestätige ich für Sie:</p>
<ul data-start="2007" data-end="2162">
<li data-section-id="8eq40l" data-start="2007" data-end="2062">die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung</li>
<li data-section-id="vfy5ff" data-start="2063" data-end="2111">die Übereinstimmung mit dem Originaldokument</li>
<li data-section-id="4qjykg" data-start="2112" data-end="2162">die Anerkennung bei Behörden und Institutionen</li>
</ul>
<h3 data-section-id="1trrwky" data-start="2169" data-end="2220">Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?</h3>
<p data-start="2222" data-end="2332">Im Alltag gibt es viele Situationen, in denen beglaubigte Übersetzungen erforderlich sind. Typische Beispiele:</p>
<ul data-start="2334" data-end="2503">
<li data-section-id="1xeetz" data-start="2334" data-end="2376">Standesamt (Heirat, Geburt, Scheidung)</li>
<li data-section-id="wbza6v" data-start="2377" data-end="2410">Universitäten und Hochschulen</li>
<li data-section-id="16s3h4g" data-start="2411" data-end="2436">Gerichte und Behörden</li>
<li data-section-id="1713u2m" data-start="2437" data-end="2466">Konsulate und Botschaften</li>
<li data-section-id="317mwg" data-start="2467" data-end="2503">Krankenkassen und Versicherungen</li>
</ul>
<p data-start="2505" data-end="2595">Kurz gesagt: immer dann, wenn ein Dokument offiziell geprüft und rechtlich verwendet wird.</p>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"><div class="testimonial-modern-widget"><div class="owl-carousel-testimonial-modern-130218588 owl-theme"><div class="item"><div class="image"><img src="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/wp-content/uploads/2018/08/Beglaubigte-Uebersetzung-Polnisch-Dokumente-Heiratsurkunde-Zeugnis-Geburtsurkunde.jpg" alt="Customer" /></div><div class="testimonial-modern-item-name"><span class="name">Kasia B.,</span><span class="company">aus Prenzlau</span></div><div class="testimonial-modern-item-content"><p>Frau Justyna übersetzte meine Zeugnisse innerhalb von nur einem Tag und half mir darüber hinaus, die Anforderungen für Anerkennung von Abschlüssen beim Bildungsministerium in Schwerin zu klären.</p></div></div><div class="item"><div class="image"><img src="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/wp-content/uploads/2018/08/beglaubigte-Uebersetzungen-polnisch-deutsch-Urkunden-Zeugnisse-Dokumente.jpg" alt="Customer" /></div><div class="testimonial-modern-item-name"><span class="name">Ewelina, </span><span class="company">Mecklenburgische Seenplatte</span></div><div class="testimonial-modern-item-content"><p>Frau Rose hat für uns, noch einen Tag vor unserer Hochzeit, ein wichtiges Dokument übersetzt. Sie war selbst an diesem Tag stark eingebunden, schaffte dennoch die Übersetzung, ohne die wir nicht heiraten dürften. Dafür einen großen Dank!</p></div></div></div></div><script>
							jQuery(document).ready(function($){
								$('.owl-carousel-testimonial-modern-130218588').owlCarousel({
									loop:true,
									nav:false,
									margin:65,
									dots:true,
									responsive:{
										0:{
											items:1,
										},
										768:{
											items:2,
										},
									}
								});
							});
						</script></div></div></div></div><div class="vc_row wpb_row vc_row-fluid container backgroundcenterright home1services vc_custom_1523965049979 vc_row-has-fill"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"><div class="content-widget-title "><div class="content-title-text"><h3>Typische Einsatzgebiete </h3><p>Beglaubigte Übersetzung Deutsch Polnisch</p></div></div><div class="vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid container vc_custom_1512724231411 vc_row-o-equal-height vc_row-o-content-bottom vc_row-flex"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3 vc_col-has-fill"><div class="vc_column-inner vc_custom_1512582669759"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><strong><span style="color: #6d6e71;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Geburtsurkunden</span></span></strong></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Ehe-/Heiratsurkunden</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Ehefähigkeitszeugnisse</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Scheidungsurteile</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Sterbekurkunden</span></li>
<li style="color: #ffba00; font-weight: 600;"><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Führungszeugnisse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Meldebescheinigungen</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Schulzeugnisse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;"> Abiturzeugnisse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Universitätsabschlüsse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Diplome</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Bachelor-/Masterabschlüsse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Zertifikate</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Apostille/Legalisation </span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Gesellschaftsverträge</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Auszüge aus dem Handelsregister</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Vollmachten</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Kaufverträge</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Gerichtsdokumente</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Gerichtsurteile/-Beschlüsse </span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Klageschriften</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<ol style="color: #ffba00; font-weight: 600;">
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Gerichtsladungen</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Ärztliche Atteste</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Befunde/Gutachten</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Arbeitsnachweise</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Arbeitszeugnisse</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Fahrzeugpapiere</span></li>
<li><span style="color: #6d6e71; font-weight: 500;">Empfehlungsschreiben</span></li>
</ol>

		</div>
	</div>
</div></div></div></div></div></div></div></div><div data-vc-full-width="true" data-vc-full-width-init="false" class="vc_row wpb_row vc_row-fluid bgfixed vc_custom_1523963159286 vc_row-has-fill vc_row-o-content-middle vc_row-flex"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"><div class="vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid container vc_custom_1456249638226"><div class="mobile-no-margin wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner vc_custom_1461067529336"><div class="wpb_wrapper"><h2 style="font-size: 30px;color: #ffffff;text-align: center" class="vc_custom_heading normalfont" >Sie stecken viel Herzblut in Ihre Arbeit – sorgen Sie dafür, dass Ihr Anliegen ankommt. Lokal, regional, international.</h2></div></div></div></div></div></div></div></div><div class="vc_row-full-width vc_clearfix"></div><div class="vc_row wpb_row vc_row-fluid"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
		<div class="wpb_wrapper">
			<h3 data-section-id="xg34d" data-start="2602" data-end="2648">Beeidigte Übersetzer – was steckt dahinter?</h3>
<p data-start="2650" data-end="2756">Die Begriffe können verwirrend sein: beeidigt, vereidigt, öffentlich bestellt oder allgemein ermächtigt.</p>
<p data-start="2758" data-end="2908">Doch sie bedeuten im Kern dasselbe: Der Übersetzer wurde durch ein Gericht geprüft und offiziell zugelassen, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen.</p>
<p data-start="2910" data-end="2993">Die Beeidigung erfolgt in Deutschland durch ein Oberlandesgericht und setzt voraus:</p>
<ul data-start="2995" data-end="3107">
<li data-section-id="1h1dmhi" data-start="2995" data-end="3036">nachgewiesene fachliche Qualifikation</li>
<li data-section-id="1ptrzo4" data-start="3037" data-end="3068">persönliche Zuverlässigkeit</li>
<li data-section-id="1vx1ksa" data-start="3069" data-end="3107">Verpflichtung zur Verschwiegenheit</li>
</ul>
<p data-start="3109" data-end="3237">Mit dieser Zulassung darf ich Ihre Übersetzungen mit Stempel und Unterschrift versehen – und genau das macht sie amtlich gültig.</p>
<h3 data-section-id="1l3slyc" data-start="3244" data-end="3306">Apostille &amp; Legalisation – wenn Dokumente ins Ausland gehen</h3>
<p data-start="3308" data-end="3413">Sobald Dokumente international verwendet werden sollen, reicht die Übersetzung allein manchmal nicht aus. Hier kommen zwei Begriffe ins Spiel: <strong data-start="3452" data-end="3465">Apostille</strong> und <strong data-start="3470" data-end="3486">Legalisation</strong>.</p>
<p data-start="3489" data-end="3504"><strong data-start="3489" data-end="3502">Apostille</strong></p>
<ul data-start="3505" data-end="3630">
<li data-section-id="1kisjpk" data-start="3505" data-end="3545">für Länder des Haager Übereinkommens</li>
<li data-section-id="1id7005" data-start="3546" data-end="3584">bestätigt die Echtheit der Urkunde</li>
<li data-section-id="mrnug3" data-start="3585" data-end="3630">wird von zuständigen Behörden ausgestellt</li>
</ul>
<p data-start="3632" data-end="3650"><strong data-start="3632" data-end="3648">Legalisation</strong></p>
<ul data-start="3651" data-end="3747">
<li data-section-id="uf51rr" data-start="3651" data-end="3703">erforderlich für bestimmte Nicht-Mitgliedstaaten</li>
<li data-section-id="lmqsj9" data-start="3704" data-end="3747">erfolgt über Konsulate oder Botschaften</li>
</ul>
<p data-start="3749" data-end="3858">Welche Variante in Ihrem Fall notwendig ist, kläre ich gern mit Ihnen – damit Sie keine unnötigen Wege gehen.</p>
<h3 data-section-id="1uwkkw1" data-start="3865" data-end="3920">Ihre beeidigte Übersetzerin für Polnisch und Deutsch</h3>
<p data-start="3922" data-end="4052">Wenn Sie mit mir arbeiten, bekommen Sie keine anonyme Agentur – sondern eine direkte Ansprechpartnerin, die Ihr Anliegen versteht. Ich biete Ihnen:</p>
<p data-start="4072" data-end="4238"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Beglaubigte Übersetzungen Deutsch <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2194.png" alt="↔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Polnisch<br data-start="4118" data-end="4121" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Anerkennung bei Behörden, Gerichten und Notaren<br data-start="4170" data-end="4173" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Persönliche Beratung<br data-start="4195" data-end="4198" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Diskretion und rechtliche Sicherheit</p>
<p data-start="4240" data-end="4281">Jede Übersetzung wird von mir persönlich:</p>
<ul data-start="4283" data-end="4328">
<li data-section-id="1gym8di" data-start="4283" data-end="4294">geprüft</li>
<li data-section-id="qwey2w" data-start="4295" data-end="4309">gestempelt</li>
<li data-section-id="1x38s1r" data-start="4310" data-end="4328">unterschrieben</li>
</ul>
<p data-start="4330" data-end="4376">Ein zusätzlicher Notar ist nicht erforderlich.</p>
<h3 data-section-id="nj1gnu" data-start="4383" data-end="4432">Beglaubigte Übersetzungen &#8211; Ablauf &amp; Lieferung – einfach, klar und schnell</h3>
<p data-start="4434" data-end="4478">Ich halte den Prozess bewusst unkompliziert:</p>
<ol data-start="4480" data-end="4674">
<li data-section-id="1sntgsf" data-start="4480" data-end="4535">Dokument per E-Mail senden (Scan oder Foto genügt)</li>
<li data-section-id="jdh4om" data-start="4536" data-end="4618">Sie erhalten ein transparentes Angebot und eine realistische Bearbeitungszeit</li>
<li data-section-id="z3iddd" data-start="4619" data-end="4674">Ich fertige Ihre Übersetzung an und beglaubige sie</li>
</ol>
<p data-start="4676" data-end="4726">Sie haben mehrere Möglichkeiten für die Lieferung:</p>
<ul data-start="4728" data-end="4870">
<li data-section-id="7pupbx" data-start="4728" data-end="4766">Vorab-PDF per E-Mail oder WhatsApp</li>
<li data-section-id="14vg7hq" data-start="4767" data-end="4787">Versand per Post</li>
<li data-section-id="1mrgnw" data-start="4788" data-end="4830">Expressversand (z. B. DHL oder Kurier)</li>
<li data-section-id="q0sc0y" data-start="4831" data-end="4870">Persönliche Abholung nach Absprache</li>
</ul>
<p data-start="4872" data-end="5002">Ich betreue Privatpersonen, Unternehmen und Institutionen deutschlandweit – mit einem besonderen Fokus auf Mecklenburg-Vorpommern.</p>
<h4 data-section-id="1ihhi1e" data-start="5009" data-end="5062">Fazit – Beglaubigte Übersetzungen Polnisch–Deutsch</h4>
<p data-start="5064" data-end="5107">Am Ende geht es immer um eines: Sicherheit. Mit mir erhalten Sie:</p>
<p data-start="5132" data-end="5277"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> rechtssichere und anerkannte Übersetzungen<br data-start="5176" data-end="5179" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> zuverlässige und zügige Bearbeitung<br data-start="5216" data-end="5219" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> transparente Preise<br data-start="5240" data-end="5243" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.1.0/72x72/2714.png" alt="✔" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> einen direkten Ansprechpartner</p>
<p data-start="5279" data-end="5381">Wenn Ihre Dokumente korrekt und ohne Verzögerung anerkannt werden sollen, begleite ich Sie gern dabei. <strong data-start="5383" data-end="5440" data-is-last-node="">Kontaktieren Sie mich – ich kümmere mich um den Rest.</strong></p>

		</div>
	</div>
</div></div></div></div><div data-vc-full-width="true" data-vc-full-width-init="false" data-vc-stretch-content="true" class="vc_row wpb_row vc_row-fluid bgfixed vc_custom_1545314880779 vc_row-has-fill vc_row-no-padding"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"><div class="vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid container vc_custom_1526016776635"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12"><div class="vc_column-inner "><div class="wpb_wrapper"><div class="content-widget-title "><div class="content-title-text"><h3 style="color:#ffffff;">Kontakt aufnehmen</h3><p style="color:#ffffff;">Sie möchten eine Anfrage stellen oder mehr über mich und meine Dienstleistung erfahren? Ich bin nur einen Klick bzw. Anruf entfernt! Ich freue mich auf Ihre Nachricht.</p></div></div></div></div></div></div><div class="vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid container animate anim-fadeIn"><div class="wpb_column vc_column_container vc_col-sm-8"><div class="vc_column-inner vc_custom_1460112350097"><div class="wpb_wrapper"><h4 style="font-size: 24px;color: #ffffff;text-align: left" class="vc_custom_heading normalfont vc_custom_1523944932646" >Nachricht senden</h4>[contact-form-7]</div></div></div><div class="mobile-no-padding wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4"><div class="vc_column-inner vc_custom_1461061334842"><div class="wpb_wrapper"><h4 style="font-size: 24px;color: #ffffff;text-align: left" class="vc_custom_heading normalfont vc_custom_1523944903422" >Kontakt Informationen</h4>
	<div class="wpb_text_column wpb_content_element  vc_custom_1526016837921" >
		<div class="wpb_wrapper">
			<p><span style="color: #ffffff;">Ich bin gern für Sie da – von Montag bis Sonntag – in eiligen Fällen auch an Feiertagen!</span></p>

		</div>
	</div>
<div class="contactv1-information contactv1-information-1"><ul style="color:#ffffff;"><li><i class="fa fa-map-marker"></i>Clara-Schumann-Weg 11, 17033 Neubrandenburg</li><li><i class="fa fa-phone"></i>+49 (0)395 351 49 24</li><li><i class="fa fa-fax"></i>+49 (0)176 430 524 55</li><li><i class="fa fa-envelope"></i>info@uebersetzer-polnisch-deutsch.de</li></ul></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div class="vc_row-full-width vc_clearfix"></div>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de/uebersetzen-beglaubigt-deutsch-polnisch/beglaubigte-uebersetzungen/">Beglaubigte Übersetzungen</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://uebersetzer-polnisch-deutsch.de">Justyna Rose – Beeidigte Übersetzerin Polnisch–Deutsch | Neubrandenburg</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
